Translation of "lasciarlo morire" in English


How to use "lasciarlo morire" in sentences:

Non sto dicendo che dobbiamo lasciarlo morire nel deserto.
I don't mean we can leave him here in this desert to die.
E non c'è morte peggiore di quella per cancrena... e io non posso lasciarlo morire lentamente, tra atroci dolori.
There's no death worse than one from gangrene... and I cannot let him die... inch-by-inch in screaming agony.
E se avessi dovuto lasciarlo morire?
What if I should have let him die?
Intendi startene qui e lasciarlo morire?
Are you just gonna sit here and let him die?
Forse l'unica cosa generosa che possiamo fare... per il ragazzo... è lasciarlo morire.
Maybe the only generous thing we can all do for the boy is to let him die.
Il meglio che possiamo fare per Cyril è lasciarlo morire.
The best thing we can do for Cyril is to let him die.
Ma combatterò 1000 guerre, piuttosto che lasciarlo morire.
But I will fight 1000 wars before letting him die.
Non vuoi lasciarlo morire perche' l'errore e' stato tuo!
You're not gonna let him die because you screwed up!
Sei mesi, io dico di lasciarlo morire.
Six months, I say let 'em die.
Dio, ti prego, non lasciarlo morire.
God, please don't let him die.
Ascoltate, non potete lasciarlo morire cosi'.
Look, you can't just let him die.
e disse che avremmo dovuto lasciarlo, morire in maniera naturale.
And he said we should just leave him, let him die naturally.
Quel tipo non buttera' 35 milioni di dollari in un film per poi lasciarlo morire.
The guy's not gonna sink $35 million into a movie and just let it die.
Non possiamo lasciarlo morire per un qualche esperimento umano!
We can't just leave him to die and become some human experiment!
Ci sono i suoi amici qui e non posso lasciarlo morire.
I've got his best friends here, and I can't let him die.
La Presidente era disposta a lasciarlo morire.
The president was willing to let him die.
(cardell) non possiamo lasciarlo morire mack.
We can't let him leave, Mack.
Preferite non fare niente, e lasciarlo morire da solo?
So you'd rather do nothing, just let him die on his own?
Non si poteva lasciarlo morire in prigione.
Couldn't let him die in prison.
Storia non lineare, diversi finali (puoi salvare il mondo o lasciarlo morire).
Nonlinear story, different endings (you can save the world or let it die).
Ma non posso proprio lasciarlo morire.
I just can't let him die.
Dice che se il cuore si ferma, devono semplicemente lasciarlo morire!
It says if his heart stops, they should just let him die!
Beh, gli ha frantumato il petto con la sua mano robotica per poi lasciarlo morire su un pianeta alieno, quindi... direi di no.
Well, you crushed his chest with your cybernetic arm and left him for dead on an alien planet, so no.
Ti prego, non lasciarlo morire, ok?
Please on't let him ie, okay?
Per favore, non lasciarlo morire. Ti imploro.
Please don't let it kill him, I beg of you.
Implorava i medici di lasciarlo morire!
He begged the doctors to let him die.
Avresti potuto lasciarlo morire, mandarlo in mille pezzi, ma non l'hai fatto.
You could've let him die, blown to smithereens, but you didn't.
So che la ami, capitano... ma lasciarlo morire equivale a commettere un omicidio.
I know you love her, Captain. But to leave him to die is murder.
E ti prego, non lasciarlo morire.
And I am begging you, don't let him die.
Potevo lasciarlo morire, ma lo salvai, e da allora l'ho resuscitato 3 volte, e ogni volta e' sempre piu'... fedele.
I could've let him die, but I saved him, and I resurrected him three times since then, and each time he's more loyal.
Avremmo dovuto lasciarlo morire alla nascita, ma io lo volevo.
We should have let it die at birth, but I wanted it.
Anche se, ci sarebbe il dilemma morale del lasciarlo morire.
Although, there is the moral problem with letting him die.
Neanche tu vuoi restare qui a lasciarlo morire.
You do not want to stand there and let this kid die either.
E vuoi lasciarlo morire perche' sei geloso?
What, you're going to let him die because you're jealous?
Forse dovresti pensare al bene superiore e lasciarlo morire.
Perhaps you should consider the greater good and let him die.
Per favore, prenditela con me se vuoi, ma non lasciarlo morire.
Now, please, hang me if you want. But let him live.
Puoi mandarlo in Siberia e lasciarlo morire di antracosi in una miniera di carbone, per quanto mi riguarda.
You can send him to Siberia and let him die of black lung in a coal mine, for all I care.
Se il braccio e' ancora vitale, non potete lasciarlo morire.
If the arm is still viable, you can't just let it die.
Signore, non posso lasciarlo morire da solo.
Sir, I'm not just going to let him die alone.
Avrei dovuto lasciarlo morire, quel figlio di puttana, ma... gli volevo bene.
I should have let the son of a bitch die, but... I loved him.
Gia', ma non possiamo lasciarlo morire dissanguato.
Yeah, but we can't just let him bleed to death.
Avresti potuto lasciarlo morire e basta.
You could have just let him die.
Come puoi pensare che lasciarlo morire sia per il suo bene, Chris?
How is letting him die good, Chris, how?
Vi ha salvato la vita e adesso volete lasciarlo morire?
He saved your life, and now you're just willing to let him die?
Ma non potevo semplicemente lasciarlo morire.
But I couldn't just leave him to die.
Il nostro istinto ci dice che causare deliberatamente la morte di qualcuno è diverso dal lasciarlo morire come danno collaterale.
Our instincts tell us that deliberately causing someone's death is different than allowing them to die as collateral damage.
2.7437291145325s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?